Programación

Producción Teatro Tribueñe

FUNCIÓN ESPECIAL AMIGA con coloquio

Irina Kouberskaya (basado en la vida de Marina Tsvetáyeva)

Función especial y encuentro con el público alrededor de la figura de Marina Tsvetáyeva

El próximo miércoles 4 de marzo a las 19.00h haremos una representación especial de la obra de teatro Amiga, basada en un fragmento de la vida de Marina Tsvetáyeva. Tras la puesta en escena, Irina Kouberskaya, autora y directora de Amiga y Selma Ancira, una de las más importantes traductoras de Marina Tsvetáyeva, hablarán sobre la vida y la obra de esta poeta rusa con dotes de genialidad. Nos desvelarán desde su propio trabajo, experiencia y vivencias, matices desconocidos y nuevos puntos de vista apasionantes en un encuentro con el público donde todos podrán intervenir. Una ocasión única para abordar cuestiones profundas y de gran valor que enriquecerán el encuentro. Al finalizar el coloquio, las actrices, la directora y nuestra invitada de honor, Selma Ancira, bajarán del escenario para  brindar con el público y celebrar esta ocasión tan especial donde podremos conocernos más.

AMIGA

Escrita y dirigida por Irina Kouberkaya la obra de teatro Amiga es un himno a la sensibilidad, la estética y el amor, que pretende ayudar a romper estereotipos llamados homosexualidad y dar luz y proyección a la vida de la joven poeta rusa Marina Tsvetáyeva. En1914, a sus 22 años, llena de impulso, valentía, genialidad y fuerza, Marina conoció a Sofía Parnok en un acto social, periodista, poetisa y crítica de arte. Desde que se vieron, unidas por los indescifrables lazos del destino, surgió entre ellas un encuentro apasionado, químico, físico e intelectual, que potenció de manera sublime la creación de las dos. Marina Tsvetáyeva y Sofía Parnok, han abierto un camino ante el eterno problema social de ocultar la libertad sensorial entre personas del mismo sexo, una posibilidad de encuentro desde la sensibilidad rompiendo las fronteras entre lo físico y lo espiritual, entendiendo que en el ser humano la relación sexual no es un acto intrascendente sino un camino hacia el amor.

En el papel de Marina Tsvetáyeva: La actriz Rocio Osuna
En el papel de Sofia Parnok: La actriz Catarina de Ázcarate

“A los poetas les pertenece esta capacidad extraordinaria de desvulgarizar la cotidianidad, emitir mensajes que elevan el destino del hombre, conduciéndonos al lenguaje de la sensibilidad sabiendo o sintiendo que sólo una sensibilidad desarrollada une a los seres humanos.” Irina Kouberkaya

 

ENCUENTRO / COLOQUIO CON EL PÚBLICO

Participan: La principal traductora de Marina Tsvetáyeva Selma Ancira y la autora y directora de la obra de teatro Amiga Irina Kouberkaya



Irina Kouberskaya (Moscú, 1946) es directora del Teatro Tribueñe, miembro fundador de la Academia de las Artes Escénicas y miembro de la Asociación de Directores de España. Licenciada en 1968 con diploma de Honor en la Escuela Superior de Teatro, Música y Cinematografía de San Petersburgo, Rusia. Desde su llegada a España en 1973 colaboró con el TEI, con el TEC, con la RESAD y con el Laboratorio de William Layton. Crea, junto al director Hugo Pérez de la Pica, un nuevo espacio teatral en Madrid: Teatro Tribueñe levanta su telón por primera vez en 2003. Un lugar donde defender y promover la idea del arte en todas sus facetas y dimensiones. En febrero de 2013 Irina Kouberskaya recibe junto al director Hugo Pérez de la Pica el Premio Ojo Crítico 2012 de RNE en la categoría de Teatro por «su compromiso con un modo especial de concebir y de materializar el hecho teatral, al tiempo que investiga nuevos lenguajes escénicos, alternando textos ya consagrados con los de autores por descubrir».



Selma Ancira nació en la ciudad de México en 1956. Es traductora de literatura rusa y de literatura griega moderna. Ha traducido, entre otros autores, a Pushkin, a Dostoievski, a Bunin, a Bulgákov, a Tolstói y a Pasternak. Fue ella quien descubrió al público hispanoparlante la obra de Marina Tsvietáieva de quien ha traducido casi la totalidad de su prosa. En 2008 recibió la Medalla Pushkin, máximo galardón con el que Rusia condecora a los artistas extranjeros. En 2009 obtuvo el XII Premio de Traducción Ángel Crespo por su traducción de Viva voz de vida, de Marina Tsvietáieva. En 2010 recibió en la ciudad rusa de Elábuga el Premio de Literatura Marina Tsvietáieva por sus traducciones de la poeta, y en Koktebel, Ucrania, fue merecedora del Premio Literario Maximilián Voloshin. En 2011 ha sido galardonada con el Premio Nacional de Traducción por el conjunto de su obra. Reside en Barcelona desde 1988. En 2012 ha recibido el Premio de Traducción Literaria Tomás Segovia, en 2016 el Premio Read Russia a la mejor traducción y en 2019 el Premio Hispanoamericano de Traducción Literaria que otorga la Feria Internacional de la Lectura y el Libro de Tabasco.

Agradecemos a la La librería Ontanilla a Selma Ancira y a la Editorial Acantilado su participación en este encuentro, donde también podréis adquirir libros de Marina Tsvetáyeva y tendréis la ocasión de llevároslos firmados por la autora:  Diarios de la Revolución de 1917, Mi madre y la música

¡Os esperamos!

Género y duración

1h 30min





Entidades colaboradoras:

Este sitio web utiliza Cookies propias y de terceros de análisis para recopilar información con la finalidad de mejorar nuestros servicios, así como para el análisis de su navegación. Si continua navegando, supone la aceptación de la instalación de las mismas. El usuario tiene la posibilidad de configurar su navegador pudiendo, si así lo desea, impedir que sean instaladas en su disco duro, aunque deberá tener en cuenta que dicha acción podrá ocasionar dificultades de navegación de la página web.

CERRAR
0
    0
    Tu carrito
    Tu carrito esta vacío